十五少年漂流記

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

文学
画像:Lit.jpg
ポータル
各国の文学
記事総覧
出版社文芸雑誌
文学賞
作家
詩人小説家
その他作家

十五少年漂流記』(じゅうごしょうねんひょうりゅうき)は、ジュール・ヴェルヌ1880年に発表した少年向けの冒険小説で、無人島に漂流した少年達が力を合わせて生活していく物語を描いている。原題は『二年間の休暇』(Deux Ans de Vacances )で、この訳も用いられる。

目次

[編集] 翻訳

日本では1896年明治29年)に森田思軒により博文館の雑誌「少年世界」で『冒険奇談 十五少年』(なお「冒険」という言葉はこの翻訳の際に造語された)として英訳本からの抄訳重訳して連載され、12月に『十五少年』として出版され評判となった。

十五少年漂流記』というタイトルは森田思軒の娘下子の夫である白石実三により命名されたという。これは後に新潮社が子供向けに内容を簡略化した作品を『十五少年漂流記』というタイトルで1951年に出版し、昭和時代中頃には完全に定着した。後に福音館書店が簡素化しない、原作に沿った内容の翻訳版を1968年に『二年間の休暇』というタイトルで出しており、重版を重ねるロングセラーになっている。


注意以降の記述で物語・作品・登場人物に関する核心部分が明かされています。


[編集] ストーリー

1860年3月原因不明の事故によって15人の少年を乗せた船『スラウギ号』(出版社によっては『スルギ号』)はニュージーランドから嵐の海に漂流し、見知らぬ土地に流れ着いてしまう。

ここは大陸かもしくは島なのか。主張が対立した少年達は、確認するために海岸から内地へと調査に繰り出す。いくつかの発見の後に、ここが無人島、しかも近くに陸地などがない孤立した島だと認識した。

海風や波にさらされて傷んでいく船から、内地に発見した洞窟に移り住んだ少年達は、島に名前を与え、自分たちの代表として大統領を選出し、15人の植民地として運営していく体制を整えていく。島内で新たに発見する動植物や、工夫を重ねた道具の作成などで島での生活は次第に潤っていくが、フランス人のブリアンとイギリス人のドニファンとの対立を軸にした仲間割れは、15人の結束に少しずつひびを入れていく。さらに弟ジャックの抱えていた秘密が、ブリアンに大きな衝撃を与える。

そして、漂流から2年目を迎えた嵐の夜、島に謎の船が流れ着いたことによって、少年達の生活は激動していく…。

[編集] 登場人物

以下に漂流した15人の少年と、その飼い犬の紹介を記す。年齢は1860年時。

ブリアン(フランス人、13歳)
土木技師の息子で、ジャックの兄。勉強嫌いなため成績は悪いが頭の回転は速く、下級生を助けるためには上級生との喧嘩もいとわないことからみんなから慕われる。ドニファンとは仲が悪い。
ジャック(フランス人、10歳)
ブリアンの弟。いたずら好きで明るいが、何故か漂流してからは別人のようになってしまい、ブリアンに心配される。
ゴードン(アメリカ人、14歳)
15人の中では最年長で唯一のアメリカ人で、父も母もない。几帳面でありながら冷静沈着で物事を考えることから皆から尊敬されている。その人柄故に初代大統領に命じられ、ブリアンとドニファンの仲裁も行う。物事をこまめに手帳に書き留めている。猟犬ファンを連れてきている。
ドニファン(イギリス人、13歳)
とある金持ち地主の息子。15人の中で多数を占めるイギリス人のリーダー的存在。すぐにいばりたがるため「ドニファン卿」とあだ名を付けられている。頭が良く、負けず嫌いなこともあって成績は良い。また、射撃の名手でもある。ブリアンの方が人気があるため、彼に突っかかり、張り合っていく。なお、名前は「ドノバン」との翻訳もある。
クロス(イギリス人、13歳)
ドニファンの従兄で、やはり地主の息子。ドニファンの言うことにはいつも賛成し、彼に従っている。なお、名前は「クロッス」との翻訳もある。
バクスター(イギリス人、13歳)
あまり裕福ではない商人の息子。手先が器用な少年で、漂流先でも様々な工夫を凝らして道具などを自作し、みんなの生活を助ける。書記に命じられ、島での日記を付ける。
ウェップ(イギリス人、13歳)
父親は裁判所に勤めている。なお、名前は「ウェッブ」との翻訳もあり、出版社によっては年齢が12歳である事もある。
ウィルコックス(イギリス人、13歳)
同じく、父親は裁判所に勤めている。島での獲物を捕らえる手段は銃が主流だったが、ウィルコックスは投げ縄などの罠を考案。弾丸や火薬を消費せずに狩りが出来るとして、大いに重宝された。出版社によっては年齢が12歳とされている事もある。
ガーネット(イギリス人、12歳)
元商船団長の息子。サービスと仲が良い。アコーデオンが大好きで漂流先にもちゃんと持ってきており、行事の際にもみんなに演奏を披露する。
サービス(イギリス人、12歳)
一番陽気で、ユーモアがありムードメーカー。愛読書は「ロビンソン・クルーソー」と「スイスのロビンソン」。島での生活では、家畜の飼育や料理を担当するようになる。ロビンソンに憧れて(ロビンソンは島で見つけたオウムを飼い慣らしたというエピソードがある)、島にいたモアを飼い慣らそうとするが…。
ジェンキンス(イギリス人、9歳)
ニュージーランド王立科学協会の会長の息子。チェアマン寄宿学校では一番の優等生である。名前は「ジェンキンズ」との翻訳もある。
アイバースン(イギリス人、9歳)
牧師の息子。ジェンキンスと同じく、優等生。名前は「アイバーン」との翻訳もある。
コスター(イギリス人、8歳)
ニュージーランド陸軍将校の息子で登場人物では最年少。食いしん坊。
ドール(イギリス人、8歳)
同じくニュージーランド陸軍将校の息子。コスターよりも6ヶ月年上。甘い物が好き。
モーコー(黒人、12歳)
見習い水夫として、船に乗り込んでいた。黒人であるため、他の少年達から格下扱いされているが、非常に器用で料理やボートの操縦など様々なことをこなす。島での生活を通して、ブリアンを慕うようになる。なお、名前は「モコ」との翻訳もある。
ファン(犬)
ゴードンの連れてきた猟犬。狩りで活躍するが、他にも節々で重要な役割を果たす。なお、名前は「フヮン」との翻訳もある。

[編集] 用語

以下に本作品の主な用語を記す。

チェアマン寄宿学校
少年達が通う寄宿学校。ニュージーランドにあり、地元の上流家庭の子供が通っている。
スラウギ号
少年達が乗っていた船で、100トンほどの大きさのスクーナー。漂着後は島の生活を支える資材として解体される。
なお、名前は「スルギ号」との翻訳もある。
チェアマン島
少年達が漂着した無人島。50年前、フランス人の高級船員、フランソワ・ボードアンが遭難している(そのため、後に自分たちが住む洞窟にフレンチ・デン(フランス人の洞窟)という名前を付けている)。自分たちの寄宿学校の名称にちなみ、チェアマン島と名付けた。
なお、チェアマン島のモデルは、作中ではマゼラン海峡にあるハノーバー島とされているが、まったく別の島ではないかという説もあり、その説を元に「椎名誠の感動2万マイル!「十五少年漂流記」の謎の島を行く」(TBS 2005年7月18日放送)という番組が作成されている。

[編集] 人種差別性との関連

本作品では黒人に選挙権がないことを当然視しているなど、人種差別性にとらわれた面もあり、時代を感じさせる。

[編集] 映像化作品

1982年と1987年にフジテレビ系でアニメ化。また、1986年にはTBSでドラマ化された。

[編集] アニメ

[編集] 1982年版

1982年8月22日に放送。東映動画、フジテレビ製作。

[編集] スタッフ

[編集] キャスト

[編集] 主題歌

[編集] 1987年版

1987年10月19日に放送。日本アニメーション製作。正確なタイトルは「瞳のなかの少年 十五少年漂流記」。なお、2002年には「アニメ英会話 十五少年漂流記~瞳のなかの少年~」としてプレイステーション2でゲーム化された。

[編集] スタッフ

[編集] キャスト

[編集] 主題歌
  • 「瞳のなかの少年」(作詞・作曲・歌:種ともこ

[編集] ドラマ

1986年8月31日に放送。正確なタイトルは「十五少年漂流記 忘れられない夏休み」。なお、舞台は日本に変えられ、漂流する子供も進学塾の子供となっている。

[編集] キャスト

[編集] スタッフ

[編集] 関連作品

モチーフとして作成された作品としては、以下のものなどがある。

[編集] 日本語訳

  • 『二年間の休暇』(福音館古典童話シリーズ)(朝倉剛翻訳)福音館書店 ISBN 4834001334
  • 『二年間の休暇(上)』(完訳版)(大友徳明翻訳)偕成社 ISBN 4036520202
  • 『二年間の休暇(下)』(完訳版)(大友徳明翻訳)偕成社 ISBN 403652030X
  • 『十五少年漂流記』 新潮社文庫 ISBN 4102044019
  • 『十五少年漂流記』(子どものための世界文学の森)(瀬川昌男翻訳)集英社 ISBN 4082740244